Câmara do Japão
Português
検索: OK
(551)

ことわざ

ポルトガル語諺集

É melhor prevenir do que remediar.
予防は治療に勝る(転ばぬ先の杖)

Um por todos e todos por um.
ひとりはみんなのために、みんなはひとりのために

Há males que vêm para o bem.
良いことのための悪さがある。→悪いことの後には、良いことがある


Não adianta chorar o leite derramado.
こぼれたミルクを悔やんでも意味がない(覆水盆に帰らず)


Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje.
今日できることを、明日にまわすな

Não faça com os outros que não quer que façam você.
自分にして欲しくないことは、他人にもするな。

Nunca diga nunca.
絶対無理だと絶対に言うな (成せばなる、成さねばならぬ何事も)


O importante não e a idade e sim como você se sente.
重要なのは実際の年齢ではなく、自分がどう感じるかである

Não cuspa no prato em que comeu.
食べた料理を吐き出すな(恩を仇で返す)

A prática leva à perfeição.
実践あるのみ

 

Quem ri por último ri melhor.
最後に勝つものが笑う

A cavalo dado não se olham os dentes.
もらった馬の歯は見られないものだ。→ただでもらったのだったら、細かいことには気にしない。

A galinha do vizinho é sempre mais gorada.
隣人の鶏はいつも肥えている。(となりの芝生は青い)

A pressa é inimiga da perfeição.
急ぐことは完全の敵(急がば回れ)

Amanhã é outro dia.
明日は明日の風が吹く

Antes tarde do que nunca.
やらぬより、遅れてもやった方が良い

O importante é variar.
人と違うことは重要だ。

Ver para crer.
見ることは信じることだ。(百聞は一見にしかず)

Se quiser bem feito fac,a você mesmo.
もし、自分でやるのが一番だ

O dinheiro fala mais alto.
金は口ほど物を言う

Duas cabeças pensam melhor do que uma.
一人の知恵は二人の知恵に劣る。(三人よれば文殊の知恵)

Falar é fácil.
言うが易し

Não conte com o ôvo dentro da galinha.
鶏のお腹の卵は数に入れるな(捕らぬ狸の皮算用)

Uma mão lava a outra.
ひとつの手はもう一つの手を洗う→協調の重要性

Se você não pode vencê-los, junte-se a eles.
もし打ち負かすことができないなら、友達になれ

Quem espera sempre alcança.
待つものは常に成し遂げる。(石の上にも三年)

Quando o gato sai, o rato faz a festa.
猫が去れば、ねずみは喜ぶ

Os olhos são o espelho da alma.
目は心を移す鏡

Naõ julge um livro pele capa.
本を表紙で判断するな

O amor é cego.
愛は盲目

Não ponha o carro na frente dos bois.
車は牛の前においてはいけない

Não ponha todos os seus ovos num único cesto.
全部の卵をひとつのかごに入れるな

Não há recompensa sem esforço.
努力なしの報いはない

O que os olhos não veêm, o coração não sente.
目に見えないものは、心に感じることはできない

Longe dos olhos, perto de coração.
目から離れると、心に近づく

 

 

会議所マップ

会議所所在地

 

【会議所 トピックス】

投資パートナーシップ・プログラム(PPI)説明会(2017年3月6日)資料

Pdf投資パートナーシップ・プログラム(PPI)資料

 

ブラジルインフラ入門&PPIセミナー(2017年2月2日)

PdfFator弁護士事務所のジルセル佐藤弁護士 「ブラジル・インフラビジネス入門&PPI概略」

Pdfジェトロサンパウロ事務所の禮田英一取締役 「ブラジル・インフラビジネスでの海外インフラ機構(JOIN)活用」

ブラジルeSocialシステム説明会のプレゼン資料掲載中(2016年12月7日午後2時から マクソウドホテル)

Pdf「eSocial制度‐目的と課題、現状と今後の計画」

Pdf「eSocial-Objetivo e desafios,situação atial e cronograma do projeto」

Pdf「労働関係における企業の課題とeSociaの果たす役割」

Pdf「O Desafio Empresarial no Cenário Trabalhista e o Papel no eSocial」

 

2016年下期業種別部会長シンポジューム

ブラジルドローバック制度(輸入品等に対する税制恩典)ついての説明会資料(日本語)

ブラジルドローバック制度(輸入品等に対する税制恩典)ついての説明会資料(ポル語)

現代ブラジル事典      絶賛発売中!!

政策対話委員会活動の進捗報告(2015年12月10日 官民合同会議)

120周年記念セミナー「日伯医療連携の未来~最新技術が拓く健康社会」

「外交関係樹立120周年記念日伯経済セミナー」に300人が参加して開催

2015年下期の業種別部会長シンポジウムテープおこし記事掲載

第43回技能五輪国際大会開催のご案内

ブラジル投資ガイダンス(最新版・英語)

●梅田大使RS公式訪問

●2015年上期の業種別部会長シンポジウムのテープおこし記事掲載

●インタビュー記事【破綻宣告】 2015/03/18

●ブラジルPPP/コンセッション制度の概要と最新情報についての研究会に80人が参加して開催

 

●ブラジルビザ発給-24時間で-マルコ・ファラニ在日東京新総領事(2012年9月5日)

(麻生元総理との意見交換会)

→ バックナンバー